اهمیت امر ترجمه به عنوان پلی میان زبان مبدأ و زبان مقصد، از هدف تا مخاطب بر کسی پوشیده نیست؛ این اهمیت هنگامه ترجمه کلام خدا به طوری ویژه و روزافزون معنا مییابد، به دیگر سخن مترجم قرآن فقط «مترجم» نیست، او واسطهایست برای انتقال معنا و مفهوم صحیح کلام خدا با مخلوقاتش. با این تعریف روشن است برای ترجمه قرآن باید بسیار کوشید و در این بسیار کوشش باید مجاهدت فراوان در امر معنا کرد. ایکنا به انگیزه بازخوانی این مهم، پای سخن استاد محمدعلی کوشا، پرکارترین مترجم قرآن در روزگارمان نشسته است.